认真对待生活的人,想要被生活所爱❤️

关于
恋音と雨空 - AAA

甜蜜 幸运 外面天阴阴要下雨~愿我喜欢的人们的人生都痛痛快快 干干净净

米伯家:

第一次聽到AAA的歌是在忘記哪一年的紅白上

一開始是覺得這團體的打扮都挺特別(

後來也沒有特地找歌來聽 就只是有點印象


前幾個禮拜放大亂鬥偶然聽到這首

十分喜歡,大概是每一句的句尾的拖音打到我www

日文歌的發音一直都讓我覺得很有趣


不過雖然很喜歡這首歌最近卻不太會想去找原唱的其他歌來聽(

哪天想到再來吧


下收找到的歌詞翻譯

是首可愛的小情歌ww






明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
「好きだよ」と伝えればいいのに

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口

願う先、怖くていえず

「喜歡你」的這份感情

「好きだよ」と「好きだよ」が

逐漸累積慢慢沁入心懷
募っては溶けてく

和你在一起的時間若能再多一秒
君との時間が一秒でも長くなるなら

即使不是永遠我也無妨
ずっとじゃなくていい

向戀歌與雨空 許下願望
願いかける 恋音と雨空

在與你分開後幾天的滂沱大雨中
君と離れてから数日目の土砂降りの雨の中

像這樣的日子裡我一定會送傘給妳
こんな日は必ず傘を届けにいった

在以往總是相約好的地方 等待著一個不會出現的身影
いつもの待ち合わせの場所いるはずのない面影待つ

沒有撐傘、被雨淋濕的你曾就在這裡
傘もささず、ずぶ濡れな君はそこにいた

如果能再次溫暖你凍僵的雙手
悴んだ手を温めることがもう一度できるなら

我希望能回到最初的時光
始まりの時まで戻りたい

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
「好きだよ」と伝えればいいのに

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
願う先、怖くていえず

「不喜歡你?」「好喜歡你?」
「好きじゃない?」「好きだよ?」が

搖擺不定的戀情與雨空
揺れる恋と雨空

和你在一起的時間若能再多一秒
君との時間が一秒でも長くなるなら

即使不是永遠我也無妨
ずっとじゃなくていい

到雨停為止就讓我一直這樣待著吧
雨が止むまでこのままいさせて

曾經深信的明天
信じた明日も

你也會笑著說已經成為過去了嗎?
君は過去と笑うの?

就連忽視的力氣也沒有
流し去る力も無く

時間靜止在那一天
あの日のままで時間が止まる

兩行淚珠順著你的臉頰流過
雫が二つ 君の頬を伝う

戀歌吟詠著這都是雨連綿不歇的錯
絶えず止まぬ雨のせいと恋音は詠う

越來越羨慕街上的戀人們
町行く恋人が羨ましく思うことが増えた

究竟是何時開始我開始害怕獨自一人
いつから一人が怖くなったんだろう

然而如果現在能夠得到短暫的幸福
でも今は束の間の幸せ

我想要就這樣成為那隨處可見的戀人們
できることならこのままありふれた恋人達になりたい

你在這裡所企盼的事物
君がここで望んでいること

我在這裡想要傳達的心情
僕がここでいいたいこと

此刻我們的心意是否重疊了呢?
今なら想いも重なるかな?

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
「好きだよ」と伝えればいいのに

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
願う先、怖くていえず

凝視著你的側臉 即使只有這樣 也已足夠
横顔を見つめてる それだけでももういい

雖然如此微小 卻也是你所帶給我的幸福
だけど一握りの幸せも 君がくれたものだから

其實真的好想一直擁抱著你
本当はずっと抱きしめていたい

「一次的分離 也是為了兩人再一次開始的試煉」
「すれ違いも、二人もう一度やり直すための試練」だって

如果能夠馬上坦白說出來 那該有多好
すぐに言えるのなら どんなにいいだろうか

事實上喜歡你如今己經成為了深愛你
好きという事実通りすぎて 今ではもう愛している

在失去你的那幾日裡我終於明白
失った数日間でやっと知った

其實我只是想要確認這樣的心意
本当はこのまま気持ち確かめたくて

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你
「好きだよ」と伝えればいいのに

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口
願う先、怖くていえず

「喜歡你」的這份感情
「好きだよ」と「好きだよ」が

逐漸累積慢慢沁入心懷
募っては溶けてく

和你在一起的時間若能再多一秒
君との時間が一秒でも長くなるなら

即使不是永遠我也無妨

ずっとじゃなくていい

向戀歌與雨空 許下願望
願いかける 恋音と雨空


评论
热度(5)

© 蝴蝶玛芬 | Powered by LOFTER